2014. május 21., szerda

周蕙 夢中人


夢中人 – Álmomban láttalak (szó szerint „álombéli ember”), egy régi szám 2001-es feldolgozása Zhōu Huìtől (, Where Chou). Nem tudom, pontosan mikori az eredeti, talán ez az 1942-es felvétel (itt).




月色那模糊
yuèsè nàyàng móhu
Olyan zavaros a holdfény...

大地上夜
dàdì lóngshàng yèwù
A földet éji köd borítja,

我的中的人
wǒde mèngzhōng de rén'r ya
Az álmomban láttalak,

你在何
nǐ zài héchù
De most merre jársz?...

遠聽海潮起伏
yuǎn tīng hǎicháo qǐfú
A messzeségből hallik a tenger hullámzása,

正在哀
sōng fēng zhèngzài āi sù

A fenyők közt gyászol a szél,

我的中的人
wǒde mèngzhōngde rén'r ya

Az álmomban láttalak,


你在何
nǐ zài héchù

De most merre jársz?

薇的春天
méiyǒu qiángwēide chūntiān
Rózsák nélkül a tavasz,

好像
hǎoxiàng shùqín duàn le xiàn
akár a szakadt húrú hárfa.

活在的人
huó zài méiyǒu ài de rénjiān
Egy szeretet nélküli világban az élet:

一日好像一年
guò yī rì hǎoxiàng guò yī nián

a napok úgy múlnak el, mint az évek.

夜鶯痛哭
yèyīng línjiān tòngkū
A fák közt csalogány zokog,

草上
cǎoshàng jiànzhe lèizhū
A fűbe hullnak keserű könnyei...


Nincsenek megjegyzések :

Megjegyzés küldése