我們都是好孩子
– We were good
children – Gyermekek voltunk
wǒmen
dōu shì hǎo háizi
推開窗看天邊白色的鳥
tuikāi
chuāng kàn tiānbiān báisède niǎo
Opening
the window I see white birds on the horizon,
Kitárom
az ablakot, fehér madarakat látok a távolban
想起你薄荷味的笑
xiǎngqǐ
nǐ bòhe weìde xiào
I
am thinking of your laugh, it was like mint
Eszembe
jut menta-íz nevetésed,
那時你在操場上奔跑
nàshí
nǐ zài cāochǎngshàng bēnpǎo
That
time you were running on the sportsground
Te
futottál a pályán,
大聲喊我愛你
你知不知到
dàshēng
hǎn wǒ ài nǐ nǐ zhī bù zhīdào
I
yelled to you aloud „I love you! Don't you know?”
és
én odakiáltottam: „Szeretlek, ugye tudod?”
那時我們什麼都不怕
nàshí
wǒmen shénme dōu bù pà
That
time we feared of nothing
Nem
volt bennünk akkor szemernyi félelem sem,
看咖啡色夕陽又要落下
kàn
kāfēisè xīyáng yòu yào luòxià
Watching
the coffee colour sun setting and falling,
Néztük,
ahogy lebukik a kávészínű nap,
你說要一直愛一直好
nǐshuō
yào yīzhí ài yīzhí hǎo
You
said as far as we could keep this love everything will be good,
azt
mondtad, a szerelem örök és minden így marad
就這樣永遠不分開
jiù
zhèyàng yǒngyuǎn bù fēnkāi
and
so we'll never leave the other
és
mi örökké együtt leszünk
我們都是好孩子
wǒmen
dōu shì hǎo háizi
We
were good children
Gyermekek
voltunk
異想天開的孩子
yìxiǎngtiānkāide
háizi
Children
indulged in their daydreams
Álmodozó
gyermekek
相信愛可以永遠啊
xiāngxìn
ài kěyǐ yǒngyuǎn ā
We
believed love may last forever
Azt
hittük, a szerelem örökké tarthat
我們都是好孩子
wǒmen
dōu shì hǎo háizi
We
were good children
Gyermekek
voltunk
最最善良的孩子
zuìzuì
shànliángde háizi
the
most benevolent children
Aranyszívű
gyermekek
懷念着傷害我們的
huáiniànzhe
shānghài wǒmen de
Reminiscing
about how we got hurt
Elmerengek,
hogyan kínoztuk meg magunkat
我們都是好孩子
wǒmen
dōu shì hǎo háizi
We
were good children
Gyermekek
voltunk
最最天真的孩子
zuìzuì
tiānzhēnde háizi
the
most innocent children
A
legártatlanabb gyermekek
燦爛的孤單的變遙遠的阿
cànlànde
gūdānde biàn yáoyuǎnde ā
splended,
lonely, getting far and away (children)
Ragyogó,
magányos, elsodródó gyermekek
我們都是好孩子
wǒmen
dōu shì hǎo háizi
We
were good children
Gyermekek
voltunk
最最可愛的孩子
zuìzuì
kěàide háizi
the
cutest children
A
legédesebb gyermekek
在一起為幸福落淚啊
zàiyīqǐ
weì xing4fú luòleì ā
together
we shed tears over our happyness
Együtt
sirattuk a boldogságunkat
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése